Difference between revisions of "6.01 Exile on Main St. (Transcript)"

From Super-wiki
Jump to: navigation, search
Line 1: Line 1:
 
{{TranscriptHead
 
{{TranscriptHead
|Episode= [[5.22 Swan Song]]
+
|Episode= [[6.01 Exile On Main St.]]
 
|Writer= [[Sera Gamble]]
 
|Writer= [[Sera Gamble]]
 
|Director= [[Phil Sgriccia]]  
 
|Director= [[Phil Sgriccia]]  

Revision as of 12:14, 25 September 2010


SUPERNATURAL

6.01 Exile On Main St.

Written by: Sera Gamble

Directed by: Phil Sgriccia

Air Date: September, 2010







ACT ONE

An Alarm beeps. It's 7am. Dean wakes up in bed next to Lisa.

Lisa: you okay?

Dean: Yeah, I'm good.

Beautiful Loser plays over the opening montage of Dean's life now in contrast to his hunting life.

INT. BAR. dean is having a beer with Sid. Sid: Sid: And thank God this is before facebook, right? Because it'd be me and that goat all over the Internet. Don't get me wrong, right? No complaints. But if you'd have said to me, "hey, you -- 15 years from now? Suburbia."

Dean: Oh. Yeah.

Sid: Right?

Dean: Believe me, I know.

Sid: So, you've traveled around a lot, huh?

Dean: Mm-hmm. Yeah, my whole life, pretty much.

Sid: And?

Dean: I don't know.

Sid: Come on. You -- what, you moved in, what, about a year ago?

Dean: Yeah, thereabouts.

Sid: So I been buying you beer for a year. And I think that means you owe me a couple of gory details.

Dean: Oh, no. There's not much to tell, you know? It's, uh... I lived on the road... Took, uh, crap jobs that nobody else wanted.

Sid: Like?

Dean: Like... Pest control.

Sid: Really? Pest control.

Dean: Yeah. You get to work with a partner. You get to help people. You have no idea what's in some people's walls. It could eat 'em alive.

Sid: Yeesh.



Dean: 'Course, that was then. And now...

Sid: You're practically respectable.



Dean: Yeah. Wow. I guess so. That's kind of Scary, actually.



Waitress: Thanks, guys.

Sid: Thank you. I think she likes you.

Dean: (holds up receipt with ehr phone number on it) You think?

Sid:What is it with you?! Like, every time!



Dean: It's like chicks specifically dig unavailable guys. [ Paper rips ] Who knew?

Sid : I will see you tomorrow. I'll see you tomorrow.



Dean: Thanks, man.

[ Woman screams in distance ]

Dean gets a flashlight and gun from his truck, and enters a deserted building. He doesn't find anything - but finds some claw marks and blood.

INT. Dean's house. He sits at his computer, on the phone.

Dean: And no one's called about a missing person? No, this would have been today. So no reports of anything around Vineland and Oak street, near that hotel renovation? Uh, call it a hunch. I've been a cop for a long time. Okay, yeah. No, I'll call you tomorrow. You too, man. Bye.

Lisa: Hey. Who was that?

Dean: Sid. I'm just setting up a poker game.

Lisa: It's 11:30.

Dean: Is it really? Well, that explains why he was asleep when I called. I'll be right up.

Lisa: Okay.06,081

Sid: Dean! Is that a gun?

Dean: No, no. Yeah. Well, it's -- I got a permit for it.


Sid: What, to shoot the glickmans' dog?


I thought that was a possum.

Remember when I said I was in pest control?

135 00:10:35,528 --> 00:10:38,179 Well, possums carry rabies, so...

136 00:10:38,230 --> 00:10:39,514 [ Imitates gunshot ]

137 00:10:39,565 --> 00:10:41,733 I did not know that.

138 00:10:41,817 --> 00:10:42,984 Oh, yeah. Yeah.

139 00:10:43,035 --> 00:10:44,486 Possums --

140 00:10:44,537 --> 00:10:46,721 possums kill, sid.

141 00:10:47,990 --> 00:10:49,291 Oh, crap.

142 00:10:49,358 --> 00:10:50,959 What's that?

143 00:10:56,966 --> 00:10:59,534 Sulfur.

144 00:10:59,585 --> 00:11:00,919 I got to go. Hold on, Dean!

145 00:11:01,003 --> 00:11:02,754 What the hell?

146 00:11:24,360 --> 00:11:26,027 [ Door closes ]

147 00:11:30,116 --> 00:11:31,583 Hey.

148 00:11:32,835 --> 00:11:34,285 Just getting a hammer.

149 00:11:36,756 --> 00:11:38,340 So, I just ran into sid.

150 00:11:40,793 --> 00:11:42,677 Did you almost shoot a yorkie?

151 00:11:43,963 --> 00:11:45,347 Technically.

152 00:11:45,414 --> 00:11:46,631 What's going on?

153 00:11:46,716 --> 00:11:47,999 Nothing.

154 00:11:48,067 --> 00:11:49,684 How come I don't believe you?

155 00:11:49,752 --> 00:11:51,019 [ Sighs ]

156 00:11:51,086 --> 00:11:54,105 I just -- I, uh, I-I got this --

157 00:11:54,190 --> 00:11:56,141 I don't know, spidey sense.

158 00:11:56,225 --> 00:11:57,392 Okay.

159 00:11:57,443 --> 00:11:59,060 Are you hunting something?

160 00:11:59,111 --> 00:12:00,261 Honestly?

161 00:12:00,312 --> 00:12:03,931 Uh, at first, I thought that I was.

162 00:12:03,983 --> 00:12:08,069 But I'm pretty sure that I got worked up over nothing.

163 00:12:08,120 --> 00:12:09,621 It's, uh, you know...

164 00:12:09,705 --> 00:12:12,240 It happens.

165 00:12:13,392 --> 00:12:14,576 Are you sure?

166 00:12:18,080 --> 00:12:19,414 I'll tell you what --

167 00:12:19,465 --> 00:12:21,583 just because, you know, I have an ocd thing about this,

168 00:12:21,634 --> 00:12:24,085 why don't, uh, why don't you and Ben go to the movies,

169 00:12:24,136 --> 00:12:25,804 hit the cheesecake factory --

170 00:12:25,888 --> 00:12:28,256 you know, hang out with the teeming masses,

171 00:12:28,307 --> 00:12:32,510 and I'll do one last sweep just to be 100%.

172 00:12:34,647 --> 00:12:36,464 Okay.

173 00:12:36,515 --> 00:12:37,816 Be careful.

174 00:12:37,900 --> 00:12:39,150 Careful's my middle name.

175 00:12:39,235 --> 00:12:40,935 [ Chuckles ]

176 00:13:00,589 --> 00:13:02,156 [ Electricity crackles ]

177 00:13:16,856 --> 00:13:18,139 [ Clank ]

178 00:13:26,065 --> 00:13:27,198 [ Clank ]

179 00:13:57,680 --> 00:13:59,881 Hiya, Dean.

180 00:13:59,932 --> 00:14:01,599 Look what the apocalypse shook loose.

181 00:14:03,352 --> 00:14:04,986 [ Laughs ]

182 00:14:05,053 --> 00:14:08,356 You have fun sniffing that trail?

183 00:14:08,407 --> 00:14:11,326 'Cause I sure had fun patting you around.

184 00:14:11,393 --> 00:14:12,694 You can't be...

185 00:14:12,745 --> 00:14:14,195 Oh, sure I can!

186 00:14:14,246 --> 00:14:16,230 No. Yeah, kiddo.

187 00:14:16,282 --> 00:14:18,867 The big daddy brought your pal cass back, right?

188 00:14:18,918 --> 00:14:20,869 So why not me?

189 00:14:20,920 --> 00:14:24,122 Add a little Spice to all that -- that sugar.

190 00:14:29,011 --> 00:14:30,929 Really?

191 00:14:31,013 --> 00:14:32,931 After all we've been through together?

192 00:14:34,800 --> 00:14:37,519 You know, you got a great little life here.

193 00:14:37,586 --> 00:14:40,305 Pretty Lady -- real understanding.

194 00:14:40,389 --> 00:14:42,440 Hell of a kid. [ laughs ]

195 00:14:42,525 --> 00:14:45,610 And how do you keep your lawn so green?

196 00:14:45,694 --> 00:14:47,195 I mean, come on, Dean.

197 00:14:47,262 --> 00:14:49,531 You never been what I'd call brainy,

198 00:14:49,598 --> 00:14:51,199 but did you really think

199 00:14:51,266 --> 00:14:53,651 you were gonna get to keep all of this?

200 00:14:53,736 --> 00:14:56,487 You had to know that we were coming for you sometime, pal.

201 00:14:56,572 --> 00:14:58,156 [ Grunts ]

202 00:15:01,577 --> 00:15:03,711 You can't outrun your past.

203 00:15:05,047 --> 00:15:06,214 [ Chuckles ]

204 00:15:11,587 --> 00:15:12,470 [ Gasps ]

205 00:15:27,604 --> 00:15:29,104 Hey, Dean.

206 00:15:32,525 --> 00:15:35,511 [ Chuckles ]

207 00:15:35,582 --> 00:15:37,166 I was expecting, uh...

208 00:15:37,217 --> 00:15:39,835 I don't know, a hug,

209 00:15:39,903 --> 00:15:42,104 some Holy water in the face -- something.

210 00:15:43,790 --> 00:15:44,890 So I'm dead?

211 00:15:44,975 --> 00:15:46,375 [ Chuckles ]

212 00:15:46,426 --> 00:15:48,094 This is heaven?

213 00:15:48,211 --> 00:15:50,029 Yellow eyes killed me, and now --

214 00:15:50,097 --> 00:15:52,064 yellow eyes? That's what you saw?

215 00:15:52,132 --> 00:15:53,582 "Saw"?

216 00:15:53,650 --> 00:15:55,568 You were poisoned.

217 00:15:55,635 --> 00:15:57,753 So whatever kind of crazy crap you think you been seeing, it's not real.

218 00:16:05,278 --> 00:16:08,330 So, then, are you...Real?

219 00:16:08,398 --> 00:16:09,749 Or -- or am I still -- i'm real.

220 00:16:11,401 --> 00:16:14,787 Here, let me save you the trouble.

221 00:16:14,871 --> 00:16:16,505 [ Clears throat ]

222 00:16:24,681 --> 00:16:25,548 [ Sighs ]

223 00:16:38,261 --> 00:16:39,612 [ Strained ] All me.

224 00:16:39,679 --> 00:16:41,363 That's nasty.

225 00:16:51,992 --> 00:16:53,108 Sammy?

226 00:16:53,160 --> 00:16:54,877 Yeah.

227 00:16:54,944 --> 00:16:56,178 It's me.

228 00:17:16,099 --> 00:17:17,316 Wait a minute, wait a minute.

229 00:17:17,400 --> 00:17:19,018 You -- you -- you were -- you were gone, man.

230 00:17:19,102 --> 00:17:20,236 I mean, that -- that was it.

231 00:17:20,303 --> 00:17:21,854 How the hell are you -- I don't know.

232 00:17:21,938 --> 00:17:23,155 What do you mean you don't know?

233 00:17:23,240 --> 00:17:24,473 I mean, no idea.

234 00:17:24,524 --> 00:17:25,807 I-I'm just back.

235 00:17:25,859 --> 00:17:27,409 Well, was it God, or -- or -- or cass?

236 00:17:27,477 --> 00:17:29,078 I mean, does cass know anything about it?

237 00:17:29,145 --> 00:17:30,446 You tell me. I've been calling.

238 00:17:30,514 --> 00:17:31,813 Cass hasn't answered my prayers.

239 00:17:31,865 --> 00:17:33,165 I don't even know where he is.

240 00:17:33,250 --> 00:17:35,817 I mean, I was... Down there,

241 00:17:35,869 --> 00:17:37,703 and then, next minute, it's raining,

242 00:17:37,787 --> 00:17:39,371 and I'm lying in that field, alone.

243 00:17:40,874 --> 00:17:43,042 It's kind of hard to go looking for whatever saved you

244 00:17:43,126 --> 00:17:44,510 when you got no leads.

245 00:17:44,578 --> 00:17:45,994 But I looked.

246 00:17:46,046 --> 00:17:48,881 I mean, believe me, I looked...

247 00:17:48,965 --> 00:17:50,182 For weeks.

248 00:17:54,604 --> 00:17:56,889 Wait, weeks?

249 00:17:56,973 --> 00:17:58,791 How long you been back?

250 00:18:01,211 --> 00:18:02,745 How long you been back, Sam?

251 00:18:02,812 --> 00:18:04,280 About a year.

252 00:18:04,347 --> 00:18:06,398 About a year? Dean --

253 00:18:06,483 --> 00:18:09,151 you been back practically this whole time?!

254 00:18:09,202 --> 00:18:12,171 What, did you lose the ability to send a friggin' text message?!

255 00:18:12,239 --> 00:18:13,739 You finally had what you wanted, Dean.

256 00:18:13,823 --> 00:18:16,659 I wanted my brother, alive. You wanted a family.

257 00:18:16,710 --> 00:18:19,461 You have for a long time, maybe the whole time. I know you.

258 00:18:19,529 --> 00:18:22,248 You only gave it up because of the way we lived.

259 00:18:22,315 --> 00:18:24,717 But you had something, and you were building something.

260 00:18:24,801 --> 00:18:27,002 Had I shown up, Dean,

261 00:18:27,053 --> 00:18:29,805 you would have just run off.

262 00:18:29,872 --> 00:18:32,541 [ Sighs ] I'm sorry.

263 00:18:32,642 --> 00:18:34,843 But it felt like after everything,

264 00:18:34,895 --> 00:18:36,845 you deserved some regular life.

265 00:18:44,771 --> 00:18:46,906 What have you been doing?

266 00:18:46,990 --> 00:18:48,440 Hunting.

267 00:18:51,411 --> 00:18:53,462 You left me alone, and you were flying solo?

268 00:18:53,530 --> 00:18:55,164 Not solo.

269 00:18:55,231 --> 00:18:56,999 What? I hooked up with some other people.

270 00:18:57,066 --> 00:18:58,417 You? Working with strangers?

271 00:18:58,501 --> 00:19:00,569 They're more like family.

272 00:19:00,637 --> 00:19:02,004 And they're here.

273 00:19:02,071 --> 00:19:03,372 [ Door opens ]

274 00:19:19,973 --> 00:19:20,806 Hey.

275 00:19:21,975 --> 00:19:23,925 Hi.

276 00:19:23,977 --> 00:19:27,279 My God, you have delicate features for a hunter.

277 00:19:27,347 --> 00:19:28,647 Excuse me?

278 00:19:28,732 --> 00:19:30,149 Dean, Gwen Campbell.

279 00:19:30,233 --> 00:19:32,534 Good to finally meet you. Sam's gone on and on.

280 00:19:32,602 --> 00:19:33,902 And this is Christian...

281 00:19:35,805 --> 00:19:37,456 ...And mark.

282 00:19:37,540 --> 00:19:38,290 Campbell.

283 00:19:40,460 --> 00:19:41,293 Hi.

284 00:19:42,829 --> 00:19:44,296 Cam-- Campbell? Like...

285 00:19:44,381 --> 00:19:45,347 Like your mom.

286 00:19:47,417 --> 00:19:49,668 Third cousin. Third cousin.

287 00:19:49,753 --> 00:19:51,837 Something, something twice removed.

288 00:19:51,921 --> 00:19:54,623 They grew up in the life, like mom and like us.

289 00:19:54,674 --> 00:19:57,760 I thought all of mom's relatives were gone.

290 00:19:59,262 --> 00:20:01,046 And I'm sorry.

291 00:20:01,114 --> 00:20:04,066 It's just, you know, why didn't we know about any of you?

292 00:20:04,133 --> 00:20:05,934 Samuel: 'Cause they didn't know about you.

293 00:20:09,522 --> 00:20:11,940 Not until I brought you all together.

294 00:20:12,521 --> 00:20:14,471 Samuel?

295 00:20:15,747 --> 00:20:17,247 I'm your grandfather.

296 00:20:27,692 --> 00:20:30,460 Guys, give me a second with my grandsons here, please.

297 00:20:40,004 --> 00:20:41,772 Lot of resurrections in your face today.

298 00:20:41,839 --> 00:20:43,140 It's all right. Take a minute.

299 00:20:43,191 --> 00:20:45,726 It's gonna take a little more than a minute.

300 00:20:45,810 --> 00:20:47,060 I mean, what the hell?

301 00:20:47,145 --> 00:20:48,478 H-how did this happen?

302 00:20:48,546 --> 00:20:51,815 We're guessing whatever pulled Sam up pulled me down.

303 00:20:51,866 --> 00:20:53,951 So, whatever this is, we're both a part of it.

304 00:20:54,018 --> 00:20:55,202 But you don't know what that is.

305 00:20:55,270 --> 00:20:56,320 Bingo.

306 00:20:56,371 --> 00:20:59,022 And you have no leads?

307 00:20:59,073 --> 00:21:01,375 Nothing?

308 00:21:01,459 --> 00:21:03,210 Well, this -- this is, uh...

309 00:21:05,797 --> 00:21:09,333 No more doornails coming out of that door, is there?

310 00:21:09,384 --> 00:21:10,834 As far as we know, it's Samuel, and it's me.

311 00:21:14,556 --> 00:21:16,039 Okay, am I the only one here

312 00:21:16,090 --> 00:21:18,809 that -- that -- that thinks that this can't all just be fine?

313 00:21:18,876 --> 00:21:20,110 Believe me, you're not.

314 00:21:22,347 --> 00:21:24,214 I wanted to come get you, of course.

315 00:21:24,265 --> 00:21:27,184 Sam was adamant about leaving you out, so we did.

316 00:21:27,235 --> 00:21:29,086 Until this.

317 00:21:29,153 --> 00:21:31,554 Right.

318 00:21:31,606 --> 00:21:33,907 So, then you ended up in my garage how?

319 00:21:33,975 --> 00:21:36,660 I got hit before you did, few days ago.

320 00:21:36,727 --> 00:21:38,228 Dosed up with poison.

321 00:21:38,279 --> 00:21:39,947 By? Couple of djinn.

322 00:21:40,031 --> 00:21:41,498 Djinn?

323 00:21:41,565 --> 00:21:44,034 I thought those were -- were cave-dwelling hermit-type.

324 00:21:44,085 --> 00:21:45,202 That's pretty exotic.

325 00:21:45,253 --> 00:21:46,370 Not anymore, at least.

326 00:21:46,421 --> 00:21:47,671 These...Look like regular people.

327 00:21:47,738 --> 00:21:49,089 They can blend in.

328 00:21:49,173 --> 00:21:50,591 And all they got to do to kill you is touch you.

329 00:21:50,675 --> 00:21:52,376 Their toxins get in your system,

330 00:21:52,427 --> 00:21:54,962 all of a sudden you're hallucinating your worst nightmares,

331 00:21:55,046 --> 00:21:56,230 and pretty soon you o.D.

332 00:21:56,297 --> 00:21:57,881 Well, then how are you breathing air?

333 00:21:57,932 --> 00:21:59,449 Samuel had a cure.

334 00:21:59,517 --> 00:22:01,935 You got a cure for djinn poison?

335 00:22:02,003 --> 00:22:03,687 Oh, I know a few things.

336 00:22:03,754 --> 00:22:06,373 Stick around, I'll show you tricks your daddy never even dreamed of.

337 00:22:08,726 --> 00:22:10,060 Uh...

338 00:22:10,111 --> 00:22:11,594 Okay, why are these things after us?

339 00:22:11,646 --> 00:22:14,064 Well, you did stake one a while back.

340 00:22:14,132 --> 00:22:15,832 After they came after me,

341 00:22:15,900 --> 00:22:17,100 we were pretty certain

342 00:22:17,168 --> 00:22:18,535 that they were gonna go gunning for you next.

343 00:22:20,271 --> 00:22:22,372 Lisa and Ben -- they're at the house right now.

344 00:22:22,440 --> 00:22:23,773 If that thing comes back -- it's all right.

345 00:22:23,825 --> 00:22:25,442 I already sent someone over there to watch 'em.

346 00:22:25,493 --> 00:22:26,543 You got to take me home right now.

347 00:22:35,003 --> 00:22:36,920 Lisa?!

348 00:22:36,971 --> 00:22:38,839 Lisa! Ben?!

349 00:22:43,094 --> 00:22:45,228 Ben!

350 00:22:58,760 --> 00:23:00,861 [ Dialing ]

351 00:23:03,198 --> 00:23:04,365 [ Rings ]

352 00:23:11,706 --> 00:23:13,073 [ Slams cabinet ]

353 00:23:13,124 --> 00:23:15,292 [ Door opens ]

354 00:23:15,768 --> 00:23:17,802 Where the hell have you been?

355 00:23:17,853 --> 00:23:19,387 We -- we were at the movies. You knew that.

356 00:23:20,356 --> 00:23:21,939 Dean, ow.

357 00:23:22,791 --> 00:23:24,308 Ben: What happened?

358 00:23:24,360 --> 00:23:26,294 Go upstairs and pack a bag. Where are we going?

359 00:23:26,362 --> 00:23:28,112 I'm taking us to a friend's house. Go.

360 00:23:28,180 --> 00:23:29,964 It's okay. Go on up. I'll be there in a sec.

361 00:23:30,032 --> 00:23:31,482 What the hell?

362 00:23:33,202 --> 00:23:35,186 Um...

363 00:23:37,706 --> 00:23:39,457 Oh, my God.

364 00:23:39,524 --> 00:23:41,859 Lisa, Ben, I don't know if you remember --

365 00:23:41,910 --> 00:23:42,960 Sam.

366 00:23:46,514 --> 00:23:48,015 [ Knock on door ]

367 00:23:51,736 --> 00:23:52,987 Damn it.

368 00:23:53,071 --> 00:23:55,539 It's good to see you, too, Bobby. It's been a while.

369 00:23:55,607 --> 00:23:57,808 If you're here, something's wrong.

370 00:23:57,859 --> 00:24:01,328 Bobby, this is Lisa and Ben.

371 00:24:01,413 --> 00:24:02,613 Hi.

372 00:24:02,681 --> 00:24:04,999 Well, it's nice to finally meet you two.

373 00:24:06,668 --> 00:24:09,119 Mi casa es su casa.

374 00:24:09,170 --> 00:24:11,422 Maybe you want to just go upstairs.

375 00:24:11,489 --> 00:24:14,341 Tv's broken, but there's plenty of reader's digest.

376 00:24:16,761 --> 00:24:18,462 Just don't touch the decor, okay?

377 00:24:18,513 --> 00:24:20,047 Assume it's all loaded.

378 00:24:22,166 --> 00:24:24,635 So...

379 00:24:25,553 --> 00:24:26,553 Sam: Hey, Bobby.

380 00:24:28,473 --> 00:24:29,490 Sam.

381 00:24:38,700 --> 00:24:40,050 Dean: You knew?

382 00:24:40,118 --> 00:24:43,203 You knew Sam was alive.

383 00:24:43,288 --> 00:24:45,189 Yeah.

384 00:24:46,825 --> 00:24:47,708 How long?

385 00:24:47,792 --> 00:24:49,426 Look -- how long?!

386 00:24:51,312 --> 00:24:52,296 All year.

387 00:24:56,000 --> 00:24:58,469 Oh, you got to be kidding me.

388 00:24:58,536 --> 00:25:00,220 And I'd do it again. Why?!

389 00:25:00,305 --> 00:25:01,722 Because you got out, dean!

390 00:25:01,806 --> 00:25:03,640 You walked away from the life.

391 00:25:03,708 --> 00:25:05,759 And I was so damn grateful,

392 00:25:05,844 --> 00:25:07,511 you got no idea.

393 00:25:07,562 --> 00:25:09,813 Do you have any clue what walking away meant for me?

394 00:25:09,881 --> 00:25:11,265 Yeah -- a woman and a kid

395 00:25:11,349 --> 00:25:14,017 and not getting your guts ripped out at age 30.

396 00:25:14,069 --> 00:25:15,853 That's what it meant.

397 00:25:15,904 --> 00:25:17,905 That woman and that kid -- I went to them because you asked me to.

398 00:25:17,989 --> 00:25:19,406 Good. Good for who?

399 00:25:19,474 --> 00:25:21,024 I showed up on their doorstep

400 00:25:21,076 --> 00:25:23,243 half out of my head with grief.

401 00:25:23,328 --> 00:25:25,446 God knows why they even let me in.

402 00:25:25,530 --> 00:25:27,564 I drank too much. I had nightmares.

403 00:25:27,615 --> 00:25:29,733 I looked everywhere.

404 00:25:29,784 --> 00:25:31,401 I collected hundreds of books,

405 00:25:31,453 --> 00:25:33,537 trying to find anything to bust you out.

406 00:25:33,605 --> 00:25:35,706 You promised you'd leave it alone. Of course i didn't leave it alone!

407 00:25:35,757 --> 00:25:37,508 Sue me!

408 00:25:37,575 --> 00:25:40,544 A damn year?

409 00:25:40,595 --> 00:25:42,629 You couldn't put me out of my misery?

410 00:25:42,714 --> 00:25:45,716 Look, I get it wasn't easy.

411 00:25:45,767 --> 00:25:47,634 But that's life!

412 00:25:47,719 --> 00:25:49,436 And it's as close to happiness

413 00:25:49,521 --> 00:25:51,054 as I've ever seen a hunter get.

414 00:25:52,807 --> 00:25:55,025 It ain't like I wanted to lie to you, son.

415 00:25:55,092 --> 00:25:58,028 But you were out, Dean.

416 00:25:58,095 --> 00:26:00,514 Do I look out to you?

417 00:26:10,241 --> 00:26:11,658 How's he doing?

418 00:26:11,743 --> 00:26:13,877 He's okay. How are you?

419 00:26:13,945 --> 00:26:17,414 [ Sighs softly ]

420 00:26:17,465 --> 00:26:20,067 Look, I know Bobby's a little crotchety, but he's great.

421 00:26:20,135 --> 00:26:22,269 He's gonna look after you guys.

422 00:26:22,337 --> 00:26:23,337 Me and Sam, we're gonna head out.

423 00:26:28,843 --> 00:26:30,844 For how long?

424 00:26:32,764 --> 00:26:34,765 [ Exhales sharply ]

425 00:26:36,334 --> 00:26:38,134 I'm so sorry, Lisa.

426 00:26:38,186 --> 00:26:39,469 For what?

427 00:26:39,521 --> 00:26:41,104 Those things were coming for me.

428 00:26:41,172 --> 00:26:42,406 And I should've known.

429 00:26:42,473 --> 00:26:44,942 How could you know a monster was gonna show up?

430 00:26:44,993 --> 00:26:46,643 I should've known.

431 00:26:46,694 --> 00:26:48,278 I should've known that if I stayed with you

432 00:26:48,329 --> 00:26:50,497 that something would come, because something always does.

433 00:26:50,582 --> 00:26:53,634 But I was stupid and reckless and...

434 00:26:55,286 --> 00:26:57,153 ...You can't outrun your past.

435 00:26:59,290 --> 00:27:00,624 You're saying goodbye.

436 00:27:16,391 --> 00:27:17,808 [ Sighs softly ]

437 00:27:17,859 --> 00:27:21,195 I'm saying I'm sorry...

438 00:27:21,279 --> 00:27:23,614 For everything.

439 00:27:23,681 --> 00:27:26,182 Everything.

440 00:27:26,234 --> 00:27:27,651 You're an idiot.

441 00:27:27,702 --> 00:27:29,903 I mean, I know it wasn't greeting-card perfect,

442 00:27:29,988 --> 00:27:31,354 but we were in it together.

443 00:27:31,406 --> 00:27:32,890 I was a wreck half the time.

444 00:27:32,957 --> 00:27:34,458 Yeah, well, the guy that basically just saved the world

445 00:27:34,525 --> 00:27:35,926 shows up at your door,

446 00:27:35,994 --> 00:27:38,795 you expect him to have a couple of issues.

447 00:27:41,916 --> 00:27:43,634 And you're always so amazing with Ben.

448 00:27:46,838 --> 00:27:50,107 You know what I wanted, more than anything...

449 00:27:50,174 --> 00:27:52,009 Was...

450 00:27:54,229 --> 00:27:55,712 ...A guy that Ben could look up to...

451 00:27:59,183 --> 00:28:02,069 ...Like...

452 00:28:02,153 --> 00:28:03,320 Like a dad.

453 00:28:05,773 --> 00:28:09,225 So, you're saying it's all bad, Dean?

454 00:28:09,277 --> 00:28:11,161 'Cause it was the best year of my life.

455 00:28:29,747 --> 00:28:31,014 Dean: What's the plan?

456 00:28:31,082 --> 00:28:33,050 Well, right now, we stock up, get set.

457 00:28:33,101 --> 00:28:35,435 [ Sighs ]

458 00:28:35,520 --> 00:28:38,188 So you're saying there is no plan.

459 00:28:38,255 --> 00:28:39,690 We'll find 'em.

460 00:28:39,757 --> 00:28:41,692 Just got to be patient.

461 00:28:41,759 --> 00:28:43,277 Yeah, okay.

462 00:28:43,361 --> 00:28:45,612 Oh, here's an alt.

463 00:28:45,697 --> 00:28:48,031 Why don't we go kill the sons of bitches

464 00:28:48,099 --> 00:28:49,616 that broke into my home?

465 00:28:49,701 --> 00:28:51,935 Relax, Dean. We got it handled.

466 00:28:51,986 --> 00:28:53,269 Djinn are hard to draw out.

467 00:28:54,622 --> 00:28:56,323 Now, you've been out of the game for a while.

468 00:28:56,407 --> 00:28:57,541 Leave it to the professionals.

469 00:28:57,608 --> 00:28:59,076 Yeah. Sure.

470 00:29:00,945 --> 00:29:02,546 Tiny suggestion.

471 00:29:02,613 --> 00:29:07,000 You see, djinn are easier to draw out when you got bait.

472 00:29:07,085 --> 00:29:09,136 They want Sam and me.

473 00:29:09,220 --> 00:29:10,837 They know where I live.

474 00:29:10,922 --> 00:29:12,973 Now, I haven't been hunting in a while,

475 00:29:13,057 --> 00:29:14,791 but I'm gonna stick my neck out

476 00:29:14,842 --> 00:29:16,459 and guess that's a pretty good place for us to go.

477 00:29:19,764 --> 00:29:21,898 See? It's almost like I'm a professional.

478 00:29:33,494 --> 00:29:35,529 Huh.

479 00:29:35,613 --> 00:29:37,864 I love this one.

480 00:29:37,949 --> 00:29:40,784 Yours or, uh, your wife's?

481 00:29:45,289 --> 00:29:46,156 Hey.

482 00:29:47,959 --> 00:29:49,159 Do me a favor -- don't touch that.

483 00:29:52,213 --> 00:29:53,296 Golf?

484 00:29:55,332 --> 00:29:56,266 Really?

485 00:29:56,333 --> 00:29:58,218 It's a -- it's a sport.

486 00:30:09,781 --> 00:30:10,947 Samuel: Nice house.

487 00:30:14,685 --> 00:30:16,703 Oh, yeah. Go ahead, say it -- call me a soccer mom.

488 00:30:16,788 --> 00:30:17,854 Whatever.

489 00:30:17,905 --> 00:30:19,206 "Soccer mom," huh?

490 00:30:19,290 --> 00:30:20,857 Well, I'll have to look that up on the "intranet."

491 00:30:22,744 --> 00:30:24,661 You know, believe it or not, I...

492 00:30:24,712 --> 00:30:25,796 I get it, Dean.

493 00:30:25,863 --> 00:30:27,798 You wanted a normal life.

494 00:30:27,865 --> 00:30:29,499 Your mom wanted a normal life, too.

495 00:30:32,003 --> 00:30:35,555 You remind me of her, actually.

496 00:30:35,640 --> 00:30:38,525 The attitude, for one thing.

497 00:30:38,593 --> 00:30:41,711 Your brother tell you what we been dealing with the past few months?

498 00:30:41,763 --> 00:30:43,847 No, not really.

499 00:30:43,898 --> 00:30:45,715 I've never seen anything quite like it.

500 00:30:45,767 --> 00:30:47,401 Been working 'round the clock.

501 00:30:47,485 --> 00:30:49,069 So what's going on? We don't know.

502 00:30:49,137 --> 00:30:50,404 But whatever it is,

503 00:30:50,471 --> 00:30:52,439 it goes way past a couple of djinn acting off --

504 00:30:52,523 --> 00:30:55,392 nocturnals attacking in broad daylight,

505 00:30:55,460 --> 00:30:56,660 werewolves out on the half-moon,

506 00:30:56,727 --> 00:30:58,128 creatures that we've never even seen before.

507 00:30:58,196 --> 00:30:59,696 We don't -- we don't even know what they are.

508 00:30:59,747 --> 00:31:02,749 I'm knee-deep in half-eaten human hearts

509 00:31:02,834 --> 00:31:05,118 and exsanguinated 10-year-olds,

510 00:31:05,186 --> 00:31:06,787 and it's all making me...

511 00:31:06,871 --> 00:31:09,623 [ Scoffs ] Uneasy.

512 00:31:09,707 --> 00:31:12,125 So what's your theory?

513 00:31:12,210 --> 00:31:13,760 You tell me.

514 00:31:13,845 --> 00:31:16,046 All we really know is it's all hands on deck.

515 00:31:16,114 --> 00:31:17,413 We're counting on each other right now.

516 00:31:17,465 --> 00:31:19,415 That's how it is with Campbells.

517 00:31:20,902 --> 00:31:22,469 We need you, Dean.

518 00:31:22,553 --> 00:31:24,104 Look, I hear you, but...

519 00:31:24,188 --> 00:31:26,239 You don't know what you're part of, Dean.

520 00:31:29,811 --> 00:31:34,314 You know, you had ancestors hacking the heads off vamps

521 00:31:34,398 --> 00:31:35,749 on the mayflower.

522 00:31:39,454 --> 00:31:41,655 What I'm saying is that we're your blood.

523 00:31:41,722 --> 00:31:43,073 And we're out there dying,

524 00:31:43,124 --> 00:31:45,225 trying to get in front of whatever this is.

525 00:31:45,293 --> 00:31:47,511 Maybe not the best time for golf.

526 00:31:55,970 --> 00:31:58,104 Hey.

527 00:32:06,063 --> 00:32:07,797 You don't really say much, do you?

528 00:32:07,865 --> 00:32:08,798 Enough.

529 00:32:10,634 --> 00:32:11,785 Any sign of 'em?

530 00:32:19,810 --> 00:32:22,312 Three djinn off in the trees.

531 00:32:32,039 --> 00:32:34,958 Here.

532 00:32:35,009 --> 00:32:37,627 Those djinn are just sitting out there, watching us.

533 00:32:37,678 --> 00:32:39,513 Everybody's got to clear out. What?

534 00:32:39,597 --> 00:32:41,765 They're not gonna come in here until me and Sam are alone.

535 00:32:41,832 --> 00:32:43,633 So, what, I'm supposed to leave you here with no backup?

536 00:32:43,684 --> 00:32:45,168 Sam: Dean's right.

537 00:32:45,219 --> 00:32:48,221 They're smart. They'd wait till they weren't outnumbered.

538 00:32:48,289 --> 00:32:51,174 [ Sighs ]

539 00:32:51,225 --> 00:32:52,692 All right, we won't be far.

540 00:32:52,777 --> 00:32:55,779 You call when they come, you hear?

541 00:32:57,732 --> 00:32:59,232 All right, pack up. We're out of here.

542 00:33:14,165 --> 00:33:15,365 [ Chuckles softly ]

543 00:33:22,723 --> 00:33:23,773 You okay?

544 00:33:25,542 --> 00:33:26,709 [ Laughs ]

545 00:33:26,761 --> 00:33:27,811 Oh, yeah.

546 00:33:27,878 --> 00:33:29,896 Yeah.

547 00:33:29,981 --> 00:33:32,065 No, this is...

548 00:33:32,149 --> 00:33:33,767 This is crazy.

549 00:33:33,834 --> 00:33:35,986 I mean, you, grandpa.

550 00:33:36,053 --> 00:33:38,071 Whoever brought you back...

551 00:33:38,155 --> 00:33:40,523 They don't want to be found. Yeah, I get that.

552 00:33:40,575 --> 00:33:43,109 But who are they, and what do they -- what do they want? Why?

553 00:33:43,194 --> 00:33:44,494 That's a good question.

554 00:33:44,561 --> 00:33:45,728 [ Scoffs ]

555 00:33:48,432 --> 00:33:50,500 Do you remember it?

556 00:33:53,371 --> 00:33:54,504 What?

557 00:33:54,571 --> 00:33:55,538 The cage.

558 00:33:55,590 --> 00:33:56,623 Yeah.

559 00:33:56,707 --> 00:33:58,174 You want to --

560 00:33:58,242 --> 00:34:00,710 [ chuckles ] No.

561 00:34:00,761 --> 00:34:02,245 Well, if anybody can relate...

562 00:34:02,296 --> 00:34:05,015 Dean, I don't want to talk about it. I'm back.

563 00:34:05,082 --> 00:34:08,134 I get to breathe fresh air, h-have a beer,

564 00:34:08,219 --> 00:34:10,053 hunt with my family, see you again.

565 00:34:10,104 --> 00:34:12,489 So why exactly would I want to think about hell?

566 00:34:13,991 --> 00:34:16,309 And you really think...

567 00:34:33,979 --> 00:34:35,613 Dean, they're already dead, and you know it.

568 00:34:35,697 --> 00:34:36,864 This is happening because of me!

569 00:34:36,932 --> 00:34:38,032 Dean!

570 00:34:52,080 --> 00:34:52,797 [ Grunts ]

571 00:35:01,306 --> 00:35:02,223 Sid.

572 00:35:08,430 --> 00:35:09,897 [ Grunting ]

573 00:35:12,985 --> 00:35:15,469 You made it through that last trip,

574 00:35:15,521 --> 00:35:18,639 so how about a big, fat double dose?

575 00:35:21,527 --> 00:35:24,311 Bad news -- it'll kill you.

576 00:35:24,363 --> 00:35:25,663 The good news?

577 00:35:25,747 --> 00:35:28,616 At least you'll go fast.

578 00:35:39,127 --> 00:35:41,178 That's for our father, you son of a bitch.

579 00:36:12,193 --> 00:36:14,161 [ Breathing heavily ]

580 00:36:19,418 --> 00:36:21,719 [ Grunts ]

581 00:36:26,558 --> 00:36:29,260 [ Echoing ] I just -- I-I couldn't sleep at that house.

582 00:36:33,181 --> 00:36:35,483 [ Echoing ] It's okay. Don't worry. We'll call Dean.

583 00:36:35,550 --> 00:36:37,885 Ah, don't worry about them, Dean.

584 00:36:37,936 --> 00:36:38,936 Worry about me.

585 00:36:49,615 --> 00:36:51,115 No!

586 00:37:01,877 --> 00:37:03,010 [ Grunts ]

587 00:37:04,346 --> 00:37:06,747 There, there, kiddo.

588 00:37:06,798 --> 00:37:08,849 You stay away from him!

589 00:37:13,021 --> 00:37:13,688 Lisa!

590 00:37:18,226 --> 00:37:19,860 Drink it. Ben, no!

591 00:37:21,146 --> 00:37:22,146 You'll feel better.

592 00:37:22,230 --> 00:37:22,980 No!

593 00:37:26,318 --> 00:37:27,485 [ Lisa sobs ]

594 00:37:27,569 --> 00:37:28,819 It's all your fault.

595 00:37:31,272 --> 00:37:33,124 Lisa! [ sobs ]

596 00:37:33,208 --> 00:37:35,459 This, something else --

597 00:37:35,544 --> 00:37:37,378 we both know that's details.

598 00:37:37,445 --> 00:37:39,747 There's something's coming for this one,

599 00:37:39,798 --> 00:37:41,298 and you can't stop it.

600 00:37:41,383 --> 00:37:43,000 [ Groans ] It's all your fault.

601 00:37:43,085 --> 00:37:44,418 Lisa! Drink it.

602 00:37:44,469 --> 00:37:45,586 You'll feel better.

603 00:37:45,637 --> 00:37:46,837 Ben, don't! Your fault.

604 00:37:46,922 --> 00:37:48,288 Can't stop it.

605 00:37:48,340 --> 00:37:49,807 [ Screams ]

606 00:37:49,891 --> 00:37:51,458 No!

607 00:38:13,281 --> 00:38:14,281 I got her. Go get Dean.

608 00:38:24,342 --> 00:38:25,509 [ Grunts ]

609 00:38:26,294 --> 00:38:28,045 [ Grunts ] Got her.

610 00:38:28,130 --> 00:38:29,964 Relax, hon. We're not gonna kill you.

611 00:38:30,015 --> 00:38:32,499 Get her in the van. Quick, now, before the boys get back.

612 00:38:32,551 --> 00:38:33,768 Come on. Come on.

613 00:38:37,272 --> 00:38:39,724 [ Breathes deeply ]

614 00:38:52,884 --> 00:38:54,250 So, Samuel and the cuzzes?

615 00:38:54,302 --> 00:38:56,019 Don't know. They left in a hurry.

616 00:38:56,087 --> 00:38:57,971 I'm meeting them back at their place.

617 00:38:58,056 --> 00:39:01,191 You, uh, you coming with me?

618 00:39:01,258 --> 00:39:02,993 No.

619 00:39:03,061 --> 00:39:04,945 No, I'm going back for Lisa and Ben.

620 00:39:05,029 --> 00:39:06,396 I thought you said --

621 00:39:06,447 --> 00:39:07,731 I did. I changed my mind.

622 00:39:07,782 --> 00:39:09,783 [ Sighs ]

623 00:39:09,851 --> 00:39:12,619 Look, I practically shoved you at them.

624 00:39:12,704 --> 00:39:14,738 That's a funny way to put it, but all right.

625 00:39:14,789 --> 00:39:16,623 I'm just saying, I really wanted that for you.

626 00:39:16,708 --> 00:39:19,376 And when I told you to go, I-I thought...

627 00:39:19,443 --> 00:39:21,378 You could have it, you know?

628 00:39:21,446 --> 00:39:23,279 But now I'm not so sure.

629 00:39:23,331 --> 00:39:25,332 I mean, you got to consider the fact

630 00:39:25,416 --> 00:39:28,318 that you'll be putting them in danger if you go back.

631 00:39:28,386 --> 00:39:30,837 So, what, it's better to leave them alone, unprotected,

632 00:39:30,922 --> 00:39:32,255 and then they're not in danger?

633 00:39:32,306 --> 00:39:33,807 I did this to them.

634 00:39:33,891 --> 00:39:36,176 I made them vulnerable the moment I knocked on their door,

635 00:39:36,244 --> 00:39:38,345 and I can't undo that.

636 00:39:38,429 --> 00:39:41,198 But what I can do is go with the best option.

637 00:39:46,104 --> 00:39:47,270 I hear you.

638 00:39:49,240 --> 00:39:51,441 I guess I just, uh [Chuckles]

639 00:39:51,492 --> 00:39:54,161 Wish you were coming, that's all.

640 00:39:54,245 --> 00:39:55,495 Why?

641 00:39:55,580 --> 00:39:57,581 [ Chuckles ]

642 00:39:57,648 --> 00:39:59,299 Don't be stupid. No, I mean it.

643 00:39:59,367 --> 00:40:01,918 I mean, you know plenty of good hunters. I'm Rusty.

644 00:40:01,986 --> 00:40:04,087 I did something seriously stupid going out there.

645 00:40:04,155 --> 00:40:05,455 I almost got us both killed.

646 00:40:05,506 --> 00:40:07,791 And that's exactly why I want you.

647 00:40:07,842 --> 00:40:09,393 What are you talking about?

648 00:40:09,460 --> 00:40:11,595 You just went.

649 00:40:11,662 --> 00:40:13,329 You didn't hesitate.

650 00:40:13,381 --> 00:40:15,248 Because you care, and that's who you are.

651 00:40:16,601 --> 00:40:19,019 Me? [ scoffs ]

652 00:40:19,103 --> 00:40:20,470 I wouldn't even think to try.

653 00:40:20,521 --> 00:40:21,521 Yes, you would.

654 00:40:23,524 --> 00:40:25,258 No, Dean.

655 00:40:25,326 --> 00:40:28,779 I'm telling you, it's just better with you around.

656 00:40:28,846 --> 00:40:30,113 That's all.

657 00:40:33,868 --> 00:40:34,901 Listen...

658 00:40:41,125 --> 00:40:42,993 She should be hunting. Take her.

659 00:40:48,800 --> 00:40:50,467 Thanks. Really.

660 00:40:52,336 --> 00:40:54,554 But I already got my car set up how I like it.

661 00:40:56,257 --> 00:40:57,340 I should hit the road.

662 00:40:59,343 --> 00:41:01,377 I'll walk you out.

663 00:41:07,351 --> 00:41:09,102 Keep in touch, you hear?

664 00:41:09,187 --> 00:41:11,888 'Course.

665 00:41:11,939 --> 00:41:13,890 [ Sighs ]

666 00:41:16,244 --> 00:41:19,079 It was really good to see you again, Dean.

667 00:41:26,204 --> 00:41:28,321 [ Car door closes, engine turns over ]

668 00:41:34,929 --> 00:41:36,797 [ Car departs ]

669 00:41:36,997 --> 00:41:39,997 -- sync by elderman -- -- for www.addic7ed.Com --

9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net